Vrána Soumrak bohů - jiný komiks, ale stejná Vrána jako pomsta ze záhrobí
V našich zeměpisných končinách jsou vrány známé tím že, nosí děti - holčičky. Jinde se o vránách říká, že jsou to průvodci říší mrtvých. Vrána prý také jako jeden z mála tvorů na zemi dokáže překročit hranici světa živých a mrtvých, aniž by musela zemřít. Podle legend mohou libovolně mezi těmito světy létat a nikterak jim to neuškodí.
Vrána je fenomenální komiks, ve kterém se jeho tvůrce James O'Barr skvělým způsobem vyrovnal s pocitem osobní ztráty. Samotná Vrána se již nikdy nezopakuje, ale téma pomsty je věčné. A právě to je základem nové knihy Vrána: Soumrak bohů. Prostředí se změnilo, ale emoce zůstávají. Scénář napsal stejně jako u první Vrány sám O'Barr, kresbu svěřil nadějnému mladému kolegovi, výtvarníkovi Jimu Terrymu.
Příběh zasadili do prostředí koncentračního tábora na konci druhé světové války, ohraničili ho černobílou šachovnicí a jako hudební doprovod zvolili Wagnerovu operu Soumrak bohů. Do tiché noci se vedle zvuku padajícího sněhu ozývá Siegfriedův pohřební pochod a nářek umírajících. Prostředí tábora slouží k jasnému oddělení kladných a záporných postav, vymezuje se mezi nimi jeden hlavní hrdina, který ale není kvůli násilí, které ho provází, jednoznačným hrdinou. Výraznému rozdělení úloh pochopitelně přispívá i oblečení vězňů a uniformy vojáků SS, kteří tábor střeží. Odehrálo se zde tolik zvěrstev, která prostě musí být pomstěna.
O'Barr dosáhl maximálního odlidštění postav tím, že žádné nedal jméno. Vězni jsou titulováni podle svých povolání, nebo neoslovováni vůbec, vojáci používají své hodnosti. Jediné jméno, které zde uslyšíme, zazní v souvislosti se Sářinou panenkou.Námět knihy vychází z krátkého komiksu, který O'Barr plánoval vytvořit pro časopiseckou komiksovou antologii Tabu, ale než ho stihl dokončit, antologie zanikla. Když rozpracovanou práci po létech objevil, uložil jí pro případné použití a po nabídce od IDW jí začal s Terrym přepracovávat na příběh s vránou.
S Terrym se O'Barr seznámil po shlédnutí některých jeho prací a protože jsou oba fascinovaní druhou světovou válkou a používáním filmových postupů v komiksech, nabídl mu spolupráci na Vráně. O'Barr psal texty a vytvářel „storyboard", nakreslil obálky a některé celostránky uvnitř knihy, Terry obstaral zbytek kreseb.
Při vytváření české verze bylo nutné změnit vojenské hodnosti velitele a hlídačů v koncentračním táboře. V obrazové části jsou všichni správně nakresleni jako příslušníci SS, kteří koncentrační tábory ve skutečnosti spravovali, ale v textu O'Barr používá běžné vojenské hodnosti a oslovení jako v americké armádě. To po přeložení znělo naprosto nevhodně až směšně. Proto byli vybrány všem odpovídající hodnosti SS a upraveno jejich oslovování. Bylo opravdu obtížné, z hlediska prostoru, nahradit oslovení v angličtině „Sir" na německé „Herr Obersturmführer".
Trailer ke komiksu je k dispozici na youtube zde.Ukázku z komiksu si můžete prohlédnout zde.